WELCOME TO THE COMMUNITY
find what you are looking for or ask a new question

search results

for translation

(...) ne of them – currently six languages are available: Polish (pl-PL), English (en-US), German (de-DE), French (fr-FR), Italian (it-IT), Russian (ru-RU). There is also the ability to create own translation for language which is not available on the list by using WEBCON BPS Translator at https://bpstranslator.webcon.com.   How to limit the list of available languages that users can selec (...)

(...) Applies to version: 2020.1.x and above; author: Michał Kastelik   Introduction In WEBCON BPS 2020, a new method of creating translation s for data values in picker fields has been added. To simplify the process of translation , you can use data source columns.   Creating a translation data source To create a data source for translation , you can use the functionality of dictionar (...)

(...) However, the issue of translating and supporting multilingual environments is much broader. This article describes all system configuration elements and mechanisms responsible for presentation and translation of Portal content.   translation s in the system Phrases that can be translated in WEBCON BPS are divided into two categories. On one hand, there are phrases connected with process and a (...)

(...) Note: in version 2023, translation s are available from the WEBCON BPS Portal interface and WEBCON BPS translation Tool can be used for older versions only. With the ‘as is’ license, WEBCON additionally provides an external tool, which exports all translatable phrases from a process to an Excel spreadsheet. This spreadsheet contains additional columns, named after the languages define (...)

(...) Applies to version: 2020.1.3.x and above; author: Konrad Wojtycza Introduction translation Tool is the unofficial tool that allows you to translate WEBCON BPS configuration elements. Currently, it is not being developed because it is stable and functional – is compatible with the system from version 2019.1.x. Using translation Tool you can export descriptions of all configuration elements instea (...)

(...) ersion of the survey for training participants Choice list If you go to the advanced configuration of one of the Choice list fields in Designer Studio, you can see that in version 2023 R3 the translation s icon appears next to the question content: Fig. 2. Choice list advanced configuration window with the translation s icon marked After selecting it, a window opens where you can enter the (...)

(...) 2023 R1 of WEBCON BPS introduced the possibility to export translated names of application elements created by the person responsible for configuring the application, and then to import the completed translation document into the system. This article describes this functionality with an example of its use in the company. Note: translation s can be exported/imported within one environment and one main ve (...)

(...) External content by Daniel Krüger; May 26, 2024 ;  The original post has appeared on daniels-notes.de While you get a lot of results if you search for translation s, there's not an overview of the different topics. Therefore, I compiled a list on my own and provided additional information wherever necessary.  Covered topics are: User interface Data Emails Enforce one lang (...)

(...) mes are no longer displayed in reports or data grids using internal views. The root cause of this is that I used the REST Designer Studio. When you save a process using the REST designer studio unset translation of changed objects are saved as a blank string instead of null. This may lead to empty Step and Form Type columns in reports and other objects using internal views. If you are already affected by t (...)

Hi there, just a little "error" -> German version: 'Favorites' are not translated into 'Favoriten'. Have a nice day, Bjoern Poller

(...) n. Currently "PathDe[s]cription" is duplicated. 4. Buttons are not part of the generated file. At least I didn't find any. Could multi language pickers be listed separately? I don't believe that the translation s could be handled by the export/import but if the excel would contain a list it would be easier to check. Ok, this is really a low priority wish. :) Btw. is there any change to open source the proje (...)

(...) Hi everyone, if you are going to use field references, process rules or similar in translation s, these won't work once the process is transferred to another environment. See this thread for more details/images: https://community.webcon.com/forum/thread/1149 In my opinion this is an error, so I created a ticket. The answer was, that this is the intended behavior. There I'm creating this user voice. :) Be (...)

(...) ---------------------------------------- A WEBCON BPS Portal error has occured. ------------------------------------------------------- Message: WebCon.WorkFlow.SDK.ConfigAttributes.ConfigEditabletranslation ------------------------------------------------------- Error details in logs, Guid: 18c4c6c0-194b-4000-a544-2254a55ec11e .. at WebCon.WorkFlow.Studio.Logic.PortalService.PortalService.GetPlu (...)

(...) Does anyone know if it is possible to provide translation s for the Form Rule Functions ALERT and CONFIRM? I tried with "MyText$$DE$$Mein Text" but that doesn't do anything. Cheers Pasquale

(...) in ongoing projects. Thank you for your help in advance. (Beginn of Error) 9/13/2022 2:11:45 PM Environmental analysis started. Application (51) 9/13/2022 2:12:06 PM No related element for translation a98498ac-36b1-48e2-9b45-277df9ecc967 9/13/2022 2:12:06 PM Error: Incorrect data for translation at WebCon.WorkFlow.Base.ImportExport.Export.OwnersSetterForTranslate (...)

(...) 's the save button in the single edit dialog, which will save the values for the row, but does not persist the data of the workflow itself. I wanted to change the term "Save" to "Apply" using the translation s but I'm stuck because the save button doesn't have an own translation . I hope that an own translation could be added and/or a less confusing term could be used by default. Best regards, Danie (...)

(...) if you are using BPS 2023 and the option to translate labels via Excel, make sure to save all reports again. The following numbers are referring to the second attachment. After importing the translation the report configuration will look like (1) in the database. There's nothing wrong with it and it works just fine in the current environment. When you export the application and import it to another (...)

(...) tion where we can define custom default values for the steps and paths of dictionaries / document templates. For example I always rename the "Dictionary step" to "Entry". Of course, I also define translation s for the the step and paths. Therefore it would be great, if we could define the translation s for the step and path on a global level too. Best regards, Daniel

(...) Hi, if a data row/ data table is based on a BPS internal view to configure, whether the names/translation s of the columns should be used. The default value should be true. It's just a waste of time to not only provide the translation s the first time but also to update these when the name/translation of the referenced column changes. Most of the time it's forgotten anyway. Best regards, Daniel

Some UI strings translated into Polish, but on workflow preview names aren't translated.