Applies to version: 2020.1.x and above; author: Michał Kastelik Introduction WEBCON BPS applications can be made available in several different languages. Users who use Portal and can select one of them – currently six languages are available: Polish (pl-PL), English (en-US), German (de-DE), French (fr-FR), Italian (it-IT), Russian (ru-RU). There is also the ability t
(...) ersion of the survey for training participants Choice list If you go to the advanced configuration of one of the Choice list fields in Designer Studio, you can see that in version 2023 R3 the translations icon appears next to the question content: Fig. 2. Choice list advanced configuration window with the translations icon marked After selecting it, a window opens where you can enter the t (...)
(...) or configuring the application, and then to import the completed translation document into the system. This article describes this functionality with an example of its use in the company. Note: translations can be exported/imported within one environment and one main version of WEBCON BPS. Business case An international company operating in the food sector wants to conduct a series of we (...)
(...) External content by Daniel Krüger; May 26, 2024 ; The original post has appeared on daniels-notes.de While you get a lot of results if you search for translations , there's not an overview of the different topics. Therefore, I compiled a list on my own and provided additional information wherever necessary. Covered topics are: User interface Data Emails Enforce one langu (...)
Hi everyone, I just noticed that for some reason step names are no longer displayed in reports or data grids using internal views. The root cause of this is that I used the REST Designer Studio. When you save a process using the REST designer studio unset translation of changed objects are saved as a blank string instead of null. This may lead to empty Step and Form Type columns in reports and ot
(...) Hi everyone, if you are going to use field references, process rules or similar in translations , these won't work once the process is transferred to another environment. See this thread for more details/images: https://community.webcon.com/forum/thread/1149 In my opinion this is an error, so I created a ticket. The answer was, that this is the intended behavior. There I'm creating this user voice. :) Bes (...)
(...) tion where we can define custom default values for the steps and paths of dictionaries / document templates. For example I always rename the "Dictionary step" to "Entry". Of course, I also define translations for the the step and paths. Therefore it would be great, if we could define the translations for the step and path on a global level too. Best regards, Daniel
(...) Hi, if a data row/ data table is based on a BPS internal view to configure, whether the names/translations of the columns should be used. The default value should be true. It's just a waste of time to not only provide the translations the first time but also to update these when the name/translation of the referenced column changes. Most of the time it's forgotten anyway. Best regards, Daniel
Some UI strings translated into Polish, but on workflow preview names aren't translated.
(...) Slovene); 2. Uploaded the .zip file downloaded from the BPS translator tool mentioned above; 3. Reloaded the configuration; 4. Reset the cache; 5. Change the language on my profile to Slovene. translations done in Designer Studio are showing fine while all other system texts are not translated. Am I doing something wrong? Any tips would be much appreciated.
(...) can get information about settings in the “Global parameters” tab what is not possible by using the mouse. Below there is a screenshots presenting the history of the setting for language translations . Fig. 9. The history of changes for language translations Ctrl + scroll mouse – zooming/reducing. In some parts of the system you can use with the abilit (...)
(...) checked in the database by performing the following query: select USRLAN_UserLogin ,LAN_Name from TranslateUserLangs join TranslateLanguages on LAN_ID = USRLAN_LANID Entering translations of the e-mail notification templates In WEBCON BPS Designer Studio there are two methods of creating or modifying the e-mail notification templates. The first is the configuration of the global te (...)
(...) eashed upon this world . As you can see in the screen below, large swathes of the form are obscured by the tooltip. Fig. 8. The form with a tooltip that is too long translations If the system is multilingual, you can define tooltips in different languages. The program will automatically check the user’s language (set in Portal settings), and will show the tooltip in (...)
(...) fields Invoice type – this form field is a choice field with the ability to enter multilingual names. The default value is set by providing an ID to correctly save the name translations . ID is stored in a process constant which allows you to enter the different values depending on the DEV-TEST-PROD environment, and use them in other places in the process configuration. (...)
(...) Applies to version: 2020.1.x and above; author: Michał Kastelik Introduction In WEBCON BPS 2020, a new method of creating translations for data values in picker fields has been added. To simplify the process of translation, you can use data source columns. Creating a translation data source To create a data source for translation, you can use the functionality of dictionary (...)
(...) porting multilingual environments is much broader. This article describes all system configuration elements and mechanisms responsible for presentation and translation of Portal content. translations in the system Phrases that can be translated in WEBCON BPS are divided into two categories. On one hand, there are phrases connected with process and application configuration. Those text phrases (...)
(...) o to the Tasks tab A window will appear that contains three options: Document template - Polish, English, German. Content language - a list of languages for which translations can be made. You can set the available languages in Designer Studio -> System settings -> Global parameters -> Languages. Save path - document path. (...)
(...) uration System configuration (e.g. HotFolders, HotMailBoxes, OCR AI Projects) All permission settings regarding WEBCON BPS (access to instances, workflows, processes etc.) License information translations WEBCON BPS Portal presentation (applications, raports, dasboards etc…) In addition the BPS system databases, it is also crucial to create a backup for SharePoint. The database (...)
(...) not logged in before. Based on this language the system sets the Portal language for the user. Language from the list – the selected language will be the language set in Portal by default. If translations for the chosen language were not defined, the untranslated content will be presented in English (for constant parts of the system and process) or the default language in which the process was configu (...)
(...) Note: in version 2023, translations are available from the WEBCON BPS Portal interface and WEBCON BPS Translation Tool can be used for older versions only. With the ‘as is’ license, WEBCON additionally provides an external tool, which exports all translatable phrases from a process to an Excel spreadsheet. This spreadsheet contains additional columns, named after the languages defined (...)